Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

TriptoBelgrade

15 juin 2013

Belgrade : Vu ici et là, au coin d'une rue...Here and there, on street corners...

IMG_0851

0051

29122011836

blog-august-th-jpg-hot-143728189

 

IMG_5521

IMG_5542

DSC05487

IMG_0849

DSC05681

DSC05514

DSC05728

DSC05729

080420121169

DSC05548

DSC09665244

00F1

170620121464

DSC05493

DSC05518

DSC05168

DSC05196

IMG_0758

IMG_0848

DSC062552

DSC075433

DSC05172

pt144824

0867777

083455688

101120121849

101120121848

IMG_1639

IMG_1605

864763273

IMG_1978

IMG_2139

 

 

 

Publicité
Publicité
14 juin 2013

Belgrade au temps du communisme / Belgrade at communist time

27564085

borbam643263259jpg4kb6

oficirskidom1926j

enemanjina09809098096di3

nemanjina24353214l

68269747jd4

14 juin 2013

La Save et le Danube / Sava and Danube rivers

Belgrade se trouve au conluent du Danube et de La rivière Save, frontière entre Belgrade historique et Nouveau Belgrade (Novi Beograd). Vous trouverez sur Dundavski Kej (quai du Danube), des bars et restaurants sur l'eau, des pistes cyclables, des chemins de promenade.

Belgrade is at the confluence between Danube and Sava river, frontier between old Belgrade and new Belgrade (Novi Beograd). You will find on Dunavski Kej (Danube quay), bars and restaurants on the river, roads for cycling or for a walk.

IMG_2005

IMG_2008

IMG_2011

IMG_2026

IMG_2023

080420121133

080420121132

922_HD_47

004

 Couché de soleil sur le Danube /Sunset on Danube river :

IMG_2049

IMG_2069

IMG_2040

Pecheurs sur la Save /Fishermen on Sava river :

IMG_2042

20171028_150734

20171028_152314

13 juin 2013

Muzej Istorije Jugoslavije

mij-logo1-(3)

Musée / Expo Tehnika Narodu

Présentation de l'évolution des techniques et des produits manufacturés dans la Yougoslavie des années 50 à 70.

Museum / Exhib Tehnika Narodu

Exhibition about improvements in techniques and products manufactured in Yugoslavia in the 50's till the 70's.

Adresse : Botićeva 6, Belgrade

Heures d'ouverture / Working hours :

Tous les jours, sauf le lundi, de 10.00 à 18.00 / from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. every day except Mondays.

 

160620121414

160620121408

160620121404

160620121401

160620121405

160620121409

160620121410

160620121411

160620121412

160620121415

 

11 juin 2013

Novak Tennis Center

Centre Novak Djokovic comprenant : courts ouverts et fermés, restaurant, shopping area, spa, salle des trophées etc...Adresse : Tadeausa Koscuska 63a (le long du Danube)

Novak Djokovic Tennis Center : outdoor and indoor tennis courts, restaurant, shopping area, spa, trophy room etc... Adress : Tadeausa Koscuska 63a (along Danube river)

http://www.teniskicentarnovak.com/en/#/HOME-01-00/

29122011821

IMG_2020

29122011828

29122011823

IMG_0739

IMG_0740

IMG_2018

29122011826

29122011829

Publicité
Publicité
9 juin 2013

La France en Serbie / Francuska u Srbiju

Ambassade de France à Belgrade, avec son style Art-Déco, conçue dans les années 30 par l'architecte Roger-Henri Expert (adresse : Pariska 11, Belgrade) / French embassy in Belgrade with its Art-Déco style built in the 30s by architect Roger-Henri Expert :

Web site : http://www.ambafrance-srb.org/

 

DSC05757

20171028_135217

DSC07294

32631311111

12417834_420553084820261_6795081993089328908_n

DSCN3987

1292I4524

658338888

11217

 

Francuski Kulturni Centar / Centre Culturel Français (adresse : Knez Mihailova 31), avec son hall d'exposition, sa bibliothèque.

Site web : http://www.institutfrancais.rs/fr/01a.html

Video : http://www.youtube.com/watch?v=1h2S5SsjjbY

11049575_1029490397062697_1173621471983454868_n

Centre culturel français Belgrade

36

Inauguration centre culturel français Belgrade

IMG_5576

IMG_5577

IMG_5583

 

Monument à la France (Parc Kalemegdan). " Волимо Француску као што је она нас волела" ("Nous aimons la france comme elle nous a aimés"), en hommage à la fraternité des soldats serbes et français durant la première guerre mondiale / Monument of gratitude to France (Kalemegdan park). " Волимо Француску као што је она нас волела" ("We love France as she loved us"), in tribute to the brotherhood between French and Serbian soldiers during the WW1.

Belgrade monument de reconnaissance à la France

DSC05741

DSC05744

DSC05743

Inauguration du monument le 11 novembre 1930 / unveiling of the monument on 11 november 1930 :

12208833_995770787145887_4629470514203013042_n

serbe-armée-poilu

En 1916, le journal Le Matin, relate le sauvetage de l'armée Serbe par l'armée Française. Il s'agissait de porter secours à 125 000 soldats Serbes qui battaient en retraite à travers l'Albanie, sous la pression des armées Allemande et Bulgare / In 1916, the daily paper Le Matin reported the rescue of the Serbian Army by the French Army. The french saved 125 000 soldiers retreating through Albania under pressure of German and Bulgarian armies :

Ca_8lEmW8AAYqnr

Statue du Maréchal Louis Franchet-d'Esperey. Méconnu en France et véritable héro en Serbie. Chef des Armées alliées à Salonique (26 divisions dont 9 grecques, 6 françaises, 6 serbes, 4 anglaises et 1 italienne) il lance une grande offensive en septembre 1918 contre l'armée germano-bulgare, d'abord à travers la Macedoine, puis à travers la Serbie. Le 1er novembre, il entre dans Belgrade en libérateur avec le prince Alexandre. Il sera nomé Voïvode de l'armée de Serbie et fait Grand-Croix de l'Ordre de Karageorges avec épées. Un grand boulevard porte également son nom.

290920121776

cirrec51

diplomedisabled

paradafr6

DYXLnxOX4AArKq7

 

En dehors de villes françaises, il n'y a que six villes dans le monde a avoir eu le privilège d'être décorées de la Légion d'honneur. C'est le cas de Belgrade qui reçut cette distinction le 28 décembre 1920 pour son courage heroïque durant la Première Guerre Mondiale. Une plaque commémorative de l'évènement est visible à l'Hôtel de Ville de Belgrade (Stari Dvor).

Apart French cities, only six cities in the world have had the privilege of being decorated with the Legion of Honor. This is the case of Belgrade which received this distinction on December 28, 1920 for its heroic courage during the First World War. A plaque commemorating the event is visible at the Belgrade City Hall (Stari Dvor).

 

BG7

Journal de guerre du Roi Pierre Ier de Serbie, rédigé en français (Fondation Pierre Ier - Topola - Serbie) / War diary of King Petar I, written in french (Foundation of King Petar I - Topola - Serbia) :

Journal de guerre Pierre Ier de Serbie

 

Cimetière militaire français de Belgrade dans lequel repose 375 soldats tués lors de la Première Guerre Mondiale. Chaque année une cérémonie commémorative a lieu en novembre en l'honneur de ces soldats tombés sur le front d'Orient / French WWI cemetery where 375 french soldiers lie. Every year takes place in november a commemorative ceremony in honour of those soldiers who fell on the Eastern front :

12189616_403534113188825_5921572440450173440_n

12227014_403534079855495_7800812813297855453_n

 

En 1975, André Malraux faisait don de son manuscrit de "La Tête d'obsidienne" à la Bibliothèque Nationale de Serbie. Celle-ci fût sévèrement bombardée par l'aviation allemande en 1941, causant la perte de quelques 350 000 ouvrages, puis reconstruite dans les années 60 pour être inaugurée en 1973:

mal1

mal2

 

Pavillon de la Serbie à l'Exposition Universelle de 1900 à Paris / Serbian pavilion at the Exposition Universelle held in Paris in 1900 :

30m796w

 

Ulica Francuska (pronnoncer Oulitsa Frantsouska) : Rue de France / Street of France :

DSC05703

 

Boulangerie Française : La Petite Cantine - Dobračina 19, 11000 Belgrade :

La-Petite-Cantine_001-1000x500

 

La France à Belgrade, c'est aussi des bars, des restaurants...

DSC05723

 

20170422_120930

20160326_140453

20151115_145540

47

IMG_5214

IMG_2137

IMG_1646

DSC05692

20160326_115515

IMG_5575

 

Salon du livre francophone / French-language book fair :

IMG_5324

 

Chambre de commerce Franco-Serbe. 10 Kosovska - 11000 Belgrade / Franco-Serbian chamber of commerce :

Web site : http://www.ccfs.rs/

IMG_4440

IMG_4439

 

A l'image du Tour de France, La Serbie aussi a son "TOUR" :

170620121461

170620121462

170620121463

170620121465

170620121459

 

Mai 2014, inondations en Serbie. Sapeurs sauveteurs de la Sécurité Civile de Nogent-le-Rotrou en action dans la région de Kostolac, à l'est de Belgrade / May 2014, flodds in Serbia. French rescuers from Nogent-le-Rotrouin action in Kostolac area, eastern Belgrade :

10321015_631121056963139_5654512821119676258_o

10372274_634052730003305_2587522138471812800_n

10258449_635413446533900_8907420734835442561_o

10259198_636838126391432_7165109637358139880_o

 

Septembre 2014 : visite de Gerard Depardieu à Belgrade / Gerard Depardieu visits Belgrade :

1098423652

 

Charles Aznavour, premier concert à Belgrade le 17 janvier 1969 / 19.01.1969, first concert of Charles Aznavour in Belgrade (Dom Sindikata) :

 

charlesaznavour-bg19691

7 et 8 novembre 2014 : Visite officielle du premier ministre Manuel Valls en Serbie. Visite des sinistrés d'Obrenovac suite aux inondations, rencontre à Belgrade avec le premier ministre Alexandar Vucic, discours devant le monument "A la France" au parc de Kalemegdan, dépôt de gerbes.

869696

573763373

07070707

Les 15 et 16 juillet 2019, le Président de la République française Emmanuel Macron en visite officielle / Belgrade on 15 and 16 july 2019 during french President Emmanuel Macron official visit :

D_h78xZXsAAbj6D

D_hiQ2yXkAEujEk

 

Veilles voitures Citroën / old Citroën cars : 

20150906_133913

20150906_152258

 

Pain blanc français ( Француски хлеб бели /Francuski hleb beli) :

IMG_5540

17523059_1878471309033630_2287104370892383921_n

La langue Serbe a emprunté un certain nombre de mots à la langue Française à travers les siècles, en voici quelques exemples The Serbian language has borrowed a significant number of words from the French language throughout the centuries, here are some examples :

Galicizam / Gallicismes :

abažur / abat-jour

afiša / affiche

akušer / accoucheur (med.)

amater / amateur

ambalaža / emballage

ambasada / ambassade

amortizer / amortisseur

angina / angine

anketa / enquête

ansambl / ensemble (artistique)

apanaža / apanage

apartman / appartement

apetit / appétit

arivist / arriviste

atelje / atelier

ataše / attaché (dipl.)

avans / avance (argent)

azil / asile

bajonet/ baïonnette

balon / ballon

bandaž / bandage

baraž/ barrage

bataljon / bataillon

beretka / béret

bešamel / béchamel

beton / béton

bicikl / bicyclette

bide / bidet

biro / bureau

bizaran / bizarre

bižu / bijou

bižuterija / bijouterie

bluza / blouse

bonbone / bonbon

bonton / bon ton

brigadir / brigadier

brioš / brioche

brošura / brochure

budoar / boudoir

bujon / bouillon

bulevar / boulevard

buket / bouquet

burleska / burlesque

buržoazija / bourgeoisie

butik / boutique

debakl / débâcle

debitant / débutant

defetizam / défaitisme

defile / défilé

dekolte / décolleté

dekor / décor

dekupaž/ découpage

depandans / dépendance (arch.)

depeša / dépêche

deviza / devise

dezerter / déserteur

deža vi / déjà-vu

dosije / dossier

drenaža / drainage

efikasan / efficace

egoist / égoïste

ekran / écran

elegantan / élégant

emisija / émission

enterjer / intérieur

epoha / époque

epolet / épaulette

epruveta / éprouvette

esej / essai

eskadra / escadre

eskadron / escadron

ešarpa / écharpe

ešelon / échelon

eskadrila / escadrille

espadrile / espadrille

fakultet / faculté

fijaker / fiacre

file minjon / filet mignon

fotelja / fauteuil

friteza / friteuse

frižider / frigidaire

galantan / galant

galon / galon (mil.)

garnitura / garniture

garnizon / garnison

garsonjera / garçonnière

giljotina / guillotine

graver / graveur

gravura / gravure

grimasa / grimace

gurman / gourmand

guvernal / gouvernail

kabare / cabaret

kabriolet / cabriolet

kadet / cadet (mil.)

kalibraž / calibrage

kalk / calque

kamion / camion

kamionet / camionnette

kamuflaža / camouflage

kanal / canal

kanape / canapé (toast)

karabin / carabine

karakter / caractère

karoserija / carrosserie

karton / carton

karusel / carrousel

kasarna / caserne

katastrofa / catastrophe

katedrala / cathédrale

kavaljer / cavalier

kilote / culotte

klinika / clinique

kliše / cliché

klošar / clochard

kokarda / cocarde

koketa / coquette

kolaž / collage

kombinezon / combinaison (vêt.)

komentar / commentaire

komesar / commissaire

komoda / commode

kompot / compote

konkubinat / concubinage

kondukter / conducteur

košmar / cauchemar

krem / crème

krep / crêpe

kreten / crétin

kroasan / croissant

krupije / croupier

kulisa / coulisse

kupon / coupon

kušet / couchette (wagon)

lavabo / lavabo

liker / liqueur

loža / loge

luksuz / luxe

luster / lustre

maketa / maquette

makro / maquereau (pop.)

manifestant / manifestant

mansarda / mansarde

marioneta / marionnette

marka / marque

marš / marche (mil.)

masaža / massage

masakr / massacre

medaljon / médaillon

mele / mêlée (rug.)

meni / menu

metro / métro

milijarda / milliard

milijarder / milliardaire

minijatura / miniature

mitraljez / mitrailleuse

moda / mode

monokl / monocle

montaža / montage

naivan / naïf

nivo / niveau

nonšalantno / nonchalant

novator / novateur

pantalone / pantalon

parfem / parfum

parket / parquet

peron / quai de gare

pasaž / passage

paspartu / passe-partout

pejzaž / paysage

perika / perruque

pire / purée

pik, karo, tref / pique, carreau, trèfle (jeu)

pikantan / piquant

pisoar / pissoir

plafon / plafond

plakar / placard

platan / platane

plaža / plage

portfelj / portefeuille (pol.)

portret / portrait

praline / praliné

presedan / précédent (fait, évènement)

promoter /  promoteur

randevu / rendez-vous

reglaža / réglage

reklama / réclame

remorker / remorqueur

repertoar/ répertoire

retrovizer / rétroviseur

revanš / revanche

revolt / révolte

rezerva / réserve

rezime / résumé

režiser / régisseur

rezultat / résultat

rubrika / rubrique

rulet / roulette

sezona / saison

šal / châle

šampanjac / champagne

šansona / chanson

šansonijer / chansonnier

šarada / charade

šarlatan / charlatan

šarmantna / charmante

šef / chef

sifon / siphon

šifra / chiffre

šifonada / chiffonnade

šik / chic

šikanirati / chicaner

siže / sujet

šofer / chauffeur

somelijer / sommelier

sufle / soufflé 

sufler / souffleur (théâtre)

supiera / soupière

tabure (usage : désigne un pouf) / tabouret

tampon / tampon

tapiserija / tapisserie (beaux-arts)

tiraž / tirage

tranša / tranche

tribina / tribune

trotinet / trottinette

trotoar / trottoir

urlati / hurler

uvertira / ouverture (mus.)

uzurpirati / usurper

vinjeta / vignette

vitraž / vitrail

vitrina / vitrine

voajer / voyeur

voal / voile

vodvilj / vaudeville

volan / volant

žandarmerija / gendarmerie

žanr / genre (film)

žardinjera / jardinière

žargon / jargon

žeton / jeton

žigolo / gigolo

žiljen / julienne (culin.)

žipon / jupon

žongler / jongleur

žurnal / journal

žurnalizam / journalisme

 

Prononciation :

š = ch comme : chambre

 

č = ć = tch comme : match

 

đ = dž = dj comme : jean (le pantalon)

 

ž = j comme : jaune

 

j = y de yoga

 

s = s même s’il est entre 2 voyelles

 

u = ou

 

c = ts comme : tsar

 

g = g comme : garage

 
8 juin 2013

Belgrade, la nuit... / Belgrade at night...

 

Lien video / video link : https://www.youtube.com/watch?v=FLKXSgXNl8w

16538338383

12376702_493483607490426_6813381571523493529_n

31122011863

090420121191

IMG_0863

160620121450

BLEHRA~1

slike-beograda-kalemegdan-pobednik-bg009

2478643

276543434

2543333335

2964064974

slike-beograda-novi-most-na-adi-bg008

brooklyn%20ng

DSC88399887766

img_2811

blog-july-nd-jpg-hot-519362946

img_2805

Picture052k

bg_n

beograd

74912710

77853492

31122011869

 

8 juin 2013

Kombank Arena (Комбанк Aрена)

Kombank Arena : inaugurée en 2004, elle est le siège de compétitions sportives et de concerts. Capacité 20 000 à 25 000 places. En 2009, lors d'un match opposant le Partizan Belgrade au Panathinaïkos d'Athènes, l'Arena a battu le record d'Europe du nombre de spectateurs en salle pour un match de basket indoor avec 22 567 personnes.

Kombank Arena : opened in 2004 to host big sports events and concerts, with 25 000 seats capacity. In 2009, 22 567 people assisted to a basket ball match Belgrade Partizan vs Athens Panathinaikos, it became the european record regarding the audience for an indoor event.

Programmes / Events : http://www.kombankarena.rs/en

06

untitled2

237588989

2439494988

IMG_2732

 Video du match de basket Euroligue 2014 Partizan Belgrade vs Lokomotiv Kuban (Russie) auquel j'ai pu assister / Video of a Euroleague 2014 basket ball match that I could see Belgrade Partizan vs Lokomotiv Kuban (Russia) :

https://www.youtube.com/watch?v=VQOHjqwsuws

IMG_4877

 

Championnats d'Europe de water-polo à Belgrade en janvier 2016. A cette occasion, l'Arena fût transformée en configuration 16 000 places avec piscine centrale. Résultats : 1. Serbie (or), 2. Monténégro (argent), 3. Hongrie (bronze) European Water Polo Championship was held in Belgrade in january 2016, on this occasion the Arena was transformed in a 16 000 seats configuration with swimming pool. Results : 1. Serbia (gold), 2. Montenegro (silver), 3. Hungary (bronze) :

srbija-crna-gora-vaterpolo-foto-tanjug-1453569867-830177

12510353_495535670625312_1521815494833050455_n

 

3 juin 2013

Stadion Crvena Zvezda (Стадион Црвена звезда)

Plus communément appelé : Marakana

Inauguré en septembre 1963, sa capacité est d'environ 52 000 places. Il est le stade de l'Etoile Rouge de Belgrade (maillot en rouge et blanc) et est le siège de duels fratricides avec le club rival, le Partizan de Belgrade (maillot noir et blanc) :

Marakana

Zvezda2

Partizan6

 Pour ressentir l'ambiance d'un match Etoile Rouge vs Partizan / to feel the atmosphere ot Red Star vs Partizan (12.09.2015) :

3 juin 2013

1999 : frappes de l'OTAN / NATO bombing

Les forces de l'OTAN ont bombardé Belgrade en mars, avril et mai 1999 lors du conflit du Kosovo. Certains bâtiments ont été conservés en l'état en mémoire de ces évenements douloureux : Ancien Etat-Major des armées et ancien ministère de la défense de Serbie et Montenegro détruit par 8 missiles Tomahawk, adresse : 33-41 rue Kneza Milosa.

Human Right Watch revendique que la campagne de bombardement a causé la mort d'environ 500 civils, d'autres sources avancent des chiffres qui excèdent 1500 morts. La Serbie estime que les degats directs effectués par les bombes et missiles ont occasionné un coût de 30 millions de dollars pour le pays. Des inquiétudes demeurent toujours sur les conséquences des dangers pour la santé des populations civiles suite à l'emploi par l'OTAN de munitions à l'uranium appauvri.

NATO forces bombed Belgrade in march, april and may 1999 during war with Kosovo. The town of Belgrade kept the aspect of a few of them to remember this painful period : General Headquarters of Serbia and Montenegro armed forces and Ministry of Defense destroyed by 8 Tomahawk missiles, adress ; 33-41 Kneza Milosa street.

Human Rights Watch claims that the civilian death due to the bombing campaign were around 500 people, some other sources mention more then 1500. Serbia estimates that it costed to the country $30 billion in direct damage caused by bombs and missiles. Health concerns also still remain about the danger to civilians from the depleted uranium weapons NATO used.

 

En serbe : Zgrade Generalštaba Vojske Srbije i Crne Gore i Ministarstva odbrane

Ex Etat-major des armées

DSC05186

20150621_151817

IMG_3092

20150907_122514

 

Le même bâtiment à la fin de sa construction dans les années 60 / the same building after its construction phase in the 60's :

14232553_1194485187274445_348152353680580578_n

 

La rénovation du bâtiment débute en 2016 / renovation of the building started in 2016 :

20160815_102622

 

1101990405_400

Ancien bâtiment de la RTS (Radio- Télévision), adresse : Aberdareva, derrière l'église St Marko

Old RTS building (TV and Radio), adress : Abadareva, behind St Marko church

DSC05204

RTS 2012

 

belgrade-tv

RTS 1999

 

455

RTS 1999

 

Belgrade-Flame

Belgrade 1999

 

132422588

Hotel Jugoslavija frappé par 2 missiles la nuit du 7 au 8 mai 1999 / Hotel Jugoslavija hit by 2 missiles during the night of 7/8 may 1999.

 

Monument funéraire avec les noms des 16 employés qui ont trouvé la mort dans le bombardement de la RTS le 23 avril 1999, avec l'épitaphe : Zašto ?  (Pourquoi ?)

Memorial to the 16 employees who were killed on the 23th of april 1999 during RTS bombing with incription : Zašto ? (Why ?)

Liens Video / Video links :

https://www.youtube.com/watch?v=HxDcvhH2Ypc

https://www.youtube.com/watch?v=XfpMK83VtZM

DSC05199

3283875295

20160328_132356

Cartes postales commemoratives / commemorative postcards :

20160202_121938

20160202_121950

Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
TriptoBelgrade
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 52 554
Pages
Publicité